“我父亲总是尝试,”安德里亚Fasanello说。“我们总是玩。”She recalls once when she was a child, when Ricardo Fasanello was prototyping what would eventually become one of his best-known pieces, the Fardos sofa: "He wasn’t sure what to put in it as filling and he was trying all these different things. At one point, a lorry full of plastic balls arrived." She laughs: "We just had balls everywhere in our living room. As a child, it was magic."
结果试验或magic-are视图Espasso迈阿密的位置,在画廊的首次个展。安德里亚和她的哥哥,里卡多·Jr .)在现场迈阿密艺术周推出展览,这是一个证明Espasso老板卡洛斯的长期关系琼奇拉已故设计师(和他继续与Fasanello的寡妇,不幸的是,不能让它从巴西开放和他们的两个孩子)。
显示,接管Espasso一楼的空间,其中一半拥有好几年前琼奇拉最近购买房地产和连接这两个相邻,打开定时工作室里卡多Fasanello 50周年。它提出了一个选择的著名设计师的作品,一系列的重新在一个新的玻璃纤维完成称为“沙子”。("What better place than Miami to launch a collection called sand," quips Junqueira.)
上午开幕前当我停止,我小了安德里亚的故事和里卡多。”年代的童年包围他们的父亲的作品,故事提供洞察设计师的风格决定。
“我的父亲是一个大的conversador。”安德里亚解释道他的倾向吊在椅子上的设计。“他喜欢说话,是一个非常有趣的人,所以人们来到他的工作室跟他说话。旋转的想法,这样他可以移动和人说话。”